Dahlia Ravikovitch: Hishtadlut nosefet

אילו יכולתי להשיג אותך כולך
איך אפשר לי להשיג אותך כולך
אפילו יותר מן הפסילים האהובים
יותר מן ההרים החצובים ביותר
יותר ממכרות
הפחם הבוער,
נאמר מכרות הפחם הכבוי
והבל היום הבוער כתנור.

לו אפשר להשיג אותך לכל השנים
איך אפשר להשיג אותך מכל השנים,
איך אפשר להאריך את הזרוע האחת
כפלג אחד של נהר באפריקה,
כראות בחלום את מפרץ הסערות
כראות בחלום אנייה שטבעה,
כשם שמדמים עננים כיצוע
שושני עננים כיצוע לגוף,
אך ברצותך הם לא יישאוך
אל תאמיני כי יישאוך.

לו אפשר להשיג אותך כולך-שבכולך
לו אפשר להשיג אותך כמו המתכת,
נאמר כמו עמודים של נחושת,
נאמר כמו עמוד נחושת סגולה
(העמוד שזכרתי בקיץ שעבר);
וקרקע הים שלא ראיתי
וקרקע הים שאני רואה
בעומס של אלף סובכי-אוויר
אלף ומאה נשימות כבדות.

לא אפשר להשיג אותך כולך-שבעכשיו
איך אפשר שתהיי לי כמו אני עצמי…

השתדלות נוספת, דליה רביקוביץ

If I could only get hold of the whole of you,
How could I ever get hold of the whole of you,
Even more than the most beloved idols,
More than mountains quarried whole,
More than mines
Of burning coal,
Let’s say mines of extinguished coal
And the breath of day like a fiery furnace.

If one could get hold of you for all the years,
How could one get hold of you from all the years,
How could one lengthen a single arm,
Like a single branch of an African river,
As one sees in a dream the Bay of Storms,
As one sees in a dream a ship that went down,
The way one imagines a cushion of clouds,
Lily-clouds as the body’s cushion,
But though you will it, they will not convey you,
Do not believe that they will convey you.

If one could get hold of all-of-the-whole-of-you,
If one could get hold of you like metal,
Say like pillars of copper,
Say like a pillar of purple copper
(That pillar I remembered last summer)—
And the bottom of the ocean I have never seen,
And the bottom of the ocean that I can see
With its thousand heavy thickets of air,
A thousand and one laden breaths.

If one could only get hold of the-whole-of-you-now,
How could you ever be for me what I myself am?

The second trying, Dahlia Ravikovitch, Translation by Chana Bloch and Chana Kronfeld


One response to “Dahlia Ravikovitch: Hishtadlut nosefet

  • raffrag

    Saskia, ne azzardo una traduzione (dall’inglese) quasi all’impronta, sperando di avere indovinato il senso delle parole:

    Se solo potessi possedere il tutto che è in te,
    come potrei mai possedere il tutto che è in te,
    anche più degli idoli più amati,
    più del tutto cavato dalle montagne
    più delle miniere
    di brace ardente,
    diciamo pure miniere di brace spenta
    e il respiro del giorno come una feroce fornace.

    Se si potesse afferrarti fino alla fine degli anni,
    in che modo si potrebbe afferrarti dalla fine degli anni,
    in che modo si potrebbe allungare un solo braccio,
    come un ramo d’un fiume africano,
    come si vede in un sogno la Baia delle Tempeste,
    come si vede in un sogno una nave affondata,
    come s’immagina un cuscino di nubi,
    nubi di gigli cuscini del corpo,
    ma se anche lo vorrai, non ti porteranno,
    non credere che ti porteranno.

    Se si potesse per intero impadronirsi del tutto che è in te,
    se si potesse impadronirsi di te come un metallo,
    come colonne di rame,
    come una colonna di rame purpureo
    (la colonna che ho ricordato la scorsa estate)
    e il fondo dell’oceano che non ho mai visto,
    e il fondo dell’oceano che posso vedere
    con i suoi mille gorgogli d’aria,
    mille e uno respiri profondi.

    Se uno potesse solo possedere il tutto che sei adesso,
    come potresti mai essere per me quello che io stesso sono?

    Sul titolo sono incerto: potrebbe essere Il secondo tentativo?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: